Kategorien
Japanischlernen

5 japanische Sprichwörter, die es auch im Deutschen gibt

In diesem Beitrag stelle ich euch 5 deutsch-japanische Sprichwörter vor. Damit meine ich japanische Sprichwörter, die es auch im Deutschen gibt. Manchmal ist es einfach Zufall, dass es die Sprichwörter in beiden Ländern gibt, aber manchmal haben die Sprichwörter auch den gleichen Ursprung, wie z.B. die Achillesferse oder das Sprichwort „Wie Schuppen von den Augen fallen“.

Japanische Sprichwörter

Leichter gesagt als getan

うはやすおこなうはかたし」

iu wa yasuku okonau ha katashi
Leichter gesagt als getan
Japanische Sprichwörter: Leichter gesagt als getan.
100kg stemm ich locker!

Bedeutung

Wenn etwas leicht zu sagen, aber schwer umzusetzen ist. Das Sprichwort 「くちでは大坂おおさかしろつ」 (kuchi deha oosaka no shiro mo tatsu), was auf Deutsch soviel heißt wie „Mit dem Mund kann man auch Burg Osaka bauen“, hat eine ähnliche Bedeutung. Das Sprichwort wird benutzt, wenn man ein Ziel nicht so einfach erreichen kann.

Beispiel

Jemand hat sich für das neue Jahr vorgenommen, regelmäßig Sport zu treiben. Aber das ist leichter gesagt, als getan.

Achillesferse

「アキレスのかかと」

akiresu no kakato
Achillesferse
Japanische Sprichwörter: Achillesferse.
Warum müssen es ausgerechnet Spinnen sein ?!

Bedeutung

Wie im Deutschen kommt die Bedeutung, vom griechischen Helden Achilles der nur an der Ferse verletzt werden konnte und schlussendlich durch einen Pfeil, der ihn in die Ferse trifft, stirb. Das Wort beschreibt die Schwachstelle eines Menschen. Das Sprichwort wird benutzt, wenn man eine Schwachstelle herausfindet.

Beispiel

Ein Boxer gewinnt jeden Kampf, aber er hat große Angst vor Spinnen. Spinnen sind seine Achillesferse.

Nach dem letzten Strohhalm greifen

「おぼれるものはわらをもつかむ」

„oboreru mono ha wara wo tsukamu“
Ein Ertrinkender greift nach einem Strohhalm
Japanisches Sprichwort: Ein Ertrinkender greift nach einem Strohhalm.
Schade kein Strohhalm, aber der Rohrkolben geht bestimmt auch!

Bedeutung

Eine ertrinkende Person würde nach jedem noch so dünnen Strohhalm greifen, um sich zu retten. Auf gleiche Weise wird eine verzweifelte Person, die ein Problem hat, jede Möglichkeit nutzen, um das Problem zu lösen. Man benutzt das Sprichwort wenn man, bzw. wenn jemand, Hilfe benötigt.

Beispiel

Ein Schüler kommt bei einer Matheaufgabe einfach nicht weiter. Ihm bleibt nichts anderes übrig, als seine kleine Schwester um Hilfe zu bitten. Er ist wie ein Ertrinkender, der nach dem letzten Strohhalm greift.

Ende gut alles gut

わりよければすべてよし」

„owari yokoreba subete yoshi“
Ende gut alles gut
Japanische Sprichwörter: Ende gut alles gut.
Am Ende sind alle Mühen vergessen

Bedeutung

Von allen Dingen ist das Resultat am wichtigsten. Wenn man ein schönes Ende oder ein gutes Ergebnis erzielt, dann ist auch ein noch so schwerer Weg schnell vergessen. Es wird benutzt, wenn etwas Beschwerliches zu einem guten Ergebnis führt.

Beispiel

Nach einem beschwerlichen Bergaufstieg erntet ein Wanderer jetzt die Lorbeeren seiner Mühen und genießt den Ausblick über das Tal. Seine Mühen sind schon vergessen. Ende gut alles gut!

Wie Schuppen von den Augen fallen

からうろこがちる」

„me kara uroko ga ochiru“
Schuppen fallen von den Augen
Japanisches Sprichwwort: Wie Schuppen von den Augen fallen.
Jetzt fällt es ihm wie Schuppen von den Augen

Bedeutung

Dieses Sprichwort wird benutzt, wenn man plötzlich etwas versteht, das man vorher nicht verstanden hat. Sowie ein Blinder, der aufgrund von Schuppen auf den Augen nicht sehen kann, plötzlich sehen kann, wenn ihm die Schuppen von den Augen fallen. Dieses Sprichwort stamm übrigens von einer Geschichte aus dem Neuen Testament in der Jesus einen Blinden wieder sehend macht. Das Christentum hat es nicht unbedingt nach Japan geschafft, aber dieses Sprichwort anscheinend schon.

Beispiel

Einem Detektiv fällt es wie Schuppen von den Augen. Die ganze Zeit über war sein Partner der Täter.

Wenn dir der Beitrag gefallen hat, ist vielleicht auch mein Beitrag über 5 lustige japanische Sprichwörter interessant für dich.

Profilbild Timnotabi
Tim

Tim Ulbricht

Ich habe diesen Blog 2019 anlässlich meines Auslandssemesters an der Tokyo University begonnen. Meine Leidenschaft für Japan begann jedoch 2012 mit einem unvergesslichen Sportaustausch mit einem Verein aus der Präfektur Iwate, an dem ich teilgenommen habe. Dieses Erlebnis öffnete meine Augen für die faszinierende Kultur und Einzigartigkeit Japans.
Auf meinem Blog teile ich Reisetipps sowie spannende Informationen zur Kultur, Sprache, Essen und Geschichte Japans.

Arigatou gozaimasu und bis bald!

Supporte mich!

Wenn dir dieser Blogbeitrag geholfen hat oder du meinen Blog unterstützen möchtest, würde ich mich sehr über eine kleine Spende über Buy me a Coffee oder Paypal freuen. Du kannst auch einfach über folgenden Link bei Amazon einkaufen, dabei entstehen dir keine Mehrkosten.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert