Kategorien
Japanischlernen

5 lustige japanische Sprichwörter

In diesem Beitrag stelle ich euch 5 lustige japanische Sprichwörter vor. So erfahrt ihr zum Beispiel wieso ihr einem Oni (Oger) besser keine Eisenkeule geben solltet. Aber für manche ist das vielleicht auch schon so klar wie, dass wenn der Hund nach Osten guckt sein Schwanz nach Westen zeigt.

Den Kopf verstecken aber den Hintern rausgucken lassen

あたまかくしてしりかくさず」

atama kakushite shiri kakusazu
Den Kopf verstecken aber den Hintern rausgucken lassen
ein fasan versteckt kopf und lässt hintern rausgucken
Was guckt denn da aus dem Gebüsch?

Bedeutung

Wenn man beabsichtigt einen Fehler oder eine Schwachstelle zu verstecken, dies aber nur teilweise gelingt und der Fehler dadurch auffliegt. Dieses Sprichwort entstand, weil Fasane wenn sie sich im Gras verstecken, ihren Kopf zwar vor Blicken schützen ihr Schwanz aber aus dem Gras heraussticht.

Beispiel

Ein Junge sollte eigentlich mit dem Hund Gassi gehen, doch weil es leicht geregnet hat geht er nicht Gassi, sondern befeuchtet, kurz bevor seine Mutter nach Hause kommt, seine Schuhe am Waschbecken. Er hat aber vergessen, dass der Hund auch nass sein müsste. Er hat „den Kopf versteckt aber den Hintern rausgucken lassen“.

Die Kinder von Fröschen sind auch Frösche

かえるかえる

kaeru no ko ha kaeru
Die Kinder von Fröschen sind auch Frösche
lustige japanische sprichwörter: zwei Frösche ein Junger und ein Alter die genau gleich aussehen
Unverkennbar Mutter und Kind

Bedeutung

Das deutsche Äquivalent zu diesem Sprichwort wäre am ehesten „der Apfel fällt nicht weit vom Stamm“ und man benutzt dieses Sprichwort, wenn man denkt, dass sich Eltern und Kinder sehr ähneln. So wie Kaulquappen schließlich zu Fröschen werden, werden auch Kinder schlussendlich zu einer Person wie ihre Eltern. Es wird auch benutzt um zu sagen, dass Kinder von durchschnittlichen Eltern auch durchschnittlich werden. Es gibt übrigens auch das Gegenteil als Sprichwort 鳶が鷹を生む (tobi ga taka wo umu) bedeutet ein Milan bringt einen Falken hervor und wird benutzt wenn z.B. das Kind durchschnittlicher Eltern überdurchschnittlich ist. Japanische Sprichwörter beinhalten übrigens häufig Bezüge zu Tieren.

Beispiel

Ein Jugendlicher steigt in die 1. Fußballliga auf. Die Kinder von Fröschen sind auch Frösche, weil auch der Vater schon Fußballprofi war.

Dem Oger eine Eisenkeule geben

おに金棒かなぼう

„oni ni kanabou“
Dem Oger eine Eisenkeule geben
ein Oni findet eine Eisenkeule
Der mächtige Oger hat Glück er findet eine Eisenkeule

Bedeutung

Oni sind sogenannte Yōkai, japanische Fabelwesen. Oft ähneln sie einem Oger. Wie ein bereits sehr starker Oger, der noch stärker wird, wenn man ihm eine Eisenkeule gibt, bedeutet dieses Sprichwort, dass man etwas was schon sehr stark ist noch mehr Stärke hinzufügt wodurch dieses noch stärker wird. Es gibt übrigens auch noch weitere japanische Sprichwörter über Yōkai.

Beispiel

Eine Fußballmannschaft ist bereits sehr stark, weil sie einen hervorragenden Stürmer hat. Jetzt ist noch ein erstklassiger Mittelfeldspieler der Mannschaft beigetreten. Dem Teufel wurde eine Eisenkeule gegeben.

Ein Frosch im Brunnen kennt den Ozean nicht

なかかわず大海たいかいらず」

„i no naka no kawazu taikai wo shirazu“
Ein Frosch im Brunnen kennt den Ozean nicht
lustige japanische sprichwörter: ein frosch denkt sein brunnen sei die welt
Für den Forsch ist sein Brunnen die Welt

Bedeutung

Dieses Sprichwort wird benutzt, wenn man merkt, dass die Welt größer ist als man dachte. Auf Deutsch könnte man auch sagen, dass jemand merkt er war nur „ein großer Fisch in einem kleinen Becken“. Bzw. wenn jemand auf naiver Weise nur den kleinen Bereich um sich herum wahrnimmt und nicht bemerkt, dass es noch einen großen Bereich drumherum gibt.

Beispiel

Ein Abiturient, der der beste in seiner Klasse war, kommt zur Uni und ist enttäuscht, weil er nur mit Ach und Krach die Klausuren besteht. Der Student war ein Frosch im Brunnen der den Ozean nicht kannte.

Wenn ein Hund nach Westen guckt zeigt sein Schwanz nach Osten

いぬ西にしきゃひがし

„inu ga nishi mukya o ha higashi“
Wenn ein Hund nach Westen guckt zeigt sein Schwanz nach Osten
lustige japanische sprichwörter: ein Hund als Kompassnadel?
Eine besondere Kompassnadel

Bedeutung

Man benutzt dieses Sprichwort, wenn jemand etwas Offensichtliches sagt. Schließlich ist es ganz offensichtlich, dass wenn ein Hund nach Westen guckt, sein Schwanz nach Osten zeigt. Es bedeutet, dass etwas selbstverständlich so ist. Die Sprichwörter „An Tagen an denen es regnet ist das Wetter schlecht“ (あめ天気てんきわるい) und „Wenn etwas im Norden liegt ist es fern vom Süden“ (きたちかければみなみとおい) haben die gleiche Bedeutung.

Beispiel

Im Zoo zeigt der Großvater auf einen Elefanten und sagt „Elefanten sind ganz schön groß“. Das ist so selbstverständlich wie, dass wenn ein Hund nach Westen guckt sein Schwanz nach Osten zeigt.

Ich hoffe dir hat mein Beitrag gefallen. Wenn du Japanisch lernst, ist vielleicht auch mein Beitrag Mit Netflix Japanisch lernen interessant für dich.

Sei der Erste, der diesen Beitrag teil!

Zuletzt aktualisiert am

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.